Poniżej fragmenty drugiej umowy dealera PrintFactory zawartej przez FILE TO PRINT Tomasz Siniak w dniu 4 marca 2025 z producentem.
4 marca 2025 r. Tomasz Siniak (dealer PrintFactory FILE TO PRINT) zawarł drugą umowę dealerską z PrintFactory na Polskę i Europę. Obecnie nasze terytorium sprzedaży obejmuje kraje: Polska, Austria, Szwajcaria, Dania, Szwecja, Norwegia, Finlandia, Czechy, Łotwa, Litwa, Estonia, Chorwacja, Słowenia, Słowacja, Portugalia, Grecja, Hiszpania, Rumunia, Bułgaria, Serbia, Węgry. Poniżej fragment umowy. Zapraszamy do współpracy! Copyright by PrintFactory, FILE TO PRINT Tomasz Siniak printfactory-dealer.eu




Warunki zawarcia umowy na oprogramowanie ProofMaster i PrintFactory
Szanowni Państwo, po wybraniu wersji oprogramowania oraz rodzaju planu licencyjnego przesyłacie na adres e-mail: info@printfactory-dealer.eu pełne dane firmy do nas (dealera) i administratora danych osobowych, którym jest firma:
FILE TO PRINT Tomasz Siniak, NIP 9291635132, Regon 080190627, VAT PL9291635132 z siedzibą ul. Mazowiecka 11 lok.49, 00-052 Warszawa, poczta: FILE TO PRINT Tomasz Siniak, ul. Targowa 73, skrytka pocztowa nr 123, 00-987 Warszawa
celem utworzenia przez nas dla Państwa konta użytkownika na serwisie https://app.printfactory.cloud/account/login i przydzielenia Państwu numeru licencji, podobnie jak do przesłania bezpłatnej wersji demo oprogramowania.
Następnie zwrotnie drogą elektroniczną otrzymacie od nas instrukcje celem pobrania i instalacji demo oprogramowania (nie dotyczy w przypadku zlecenia nam przeprowadzenia instalacji u Państwa), jak i również od nas (dealera) w przypadku chęci zakupu licencji w załączeniu dokument księgowy fakturę VAT za oprogramowanie celem uregulowania do nas (dealera) płatności za licencje oprogramowania. Do każdego zamówienia wystawiamy dla Państwa faktury VAT w jęz. polskim/angielskim.
Płatności. Uwaga! Płatności na podstawie faktury VAT przyjmujemy w EUR (waluty PLN, USD, GBP, CHF i inne powinny być wymienione na EUR np. za pomocą WISE https://wise.com).
Na terenie m.st. Warszawa lub innych miast Polski w przypadku usług dodatkowych usług istnieje możliwość uregulowania płatności gotówką w PLN.
Po uzgodnieniu warunków i terminu za dodatkową opłatą w zależności od lokalizacji Państwa firmy, odległości od Warszawy – dojazd, instalacja oprogramowania ProofMaster lub PrintFactory w siedzibie Państwa firmy w Warszawie, na terenie Polski lub Europy (osobiście lub zdalnie uzgodnienia). Na terenie Warszawy dojazd w cenie.
2024-06-07 13:18 Zrzut ekranu z konta FILE TO PRINT Tomasz Siniak (dealer) na printfactory.cloud. Zapraszamy Warszawa printfactory-dealer.eu

PrintFactory® Umowa EULA i Polityka prywatności.
Kontynuując instalację, wyrażasz zgodę na związanie się niniejszą umową. Jeśli nie zgadzasz się ze wszystkimi warunkami tej umowy, anuluj proces instalacji.
Polityka prywatności. W firmie Aurelon działającej pod nazwą „PrintFactory” zobowiązujemy się do ochrony i poszanowania Twojej prywatności. Niniejsza Polityka wyjaśnia, kiedy i dlaczego zbieramy dane osobowe osób odwiedzających naszą Stronę internetową lub Aplikację w chmurze, w jaki sposób z nich korzystamy, na jakich warunkach możemy je ujawniać innym oraz w jaki sposób zapewniamy ich bezpieczeństwo. Od czasu do czasu możemy zmieniać niniejszą Politykę, dlatego prosimy o od czasu do czasu sprawdzanie tej strony, aby upewnić się, że jesteś zadowolony z wszelkich zmian. Korzystając z naszej Strony internetowej printfactory.cloud lub Aplikacji w chmurze, wyrażasz zgodę na przestrzeganie niniejszej Polityki. Wszelkie pytania dotyczące niniejszej Polityki i naszych praktyk dotyczących prywatności należy przesyłać pocztą elektroniczną na adres gdpr(at)printfactory.cloud.
Kim jesteśmy? Firma Aurelon zapewnia innowacyjną technologię przetwarzania cyfrowych informacji o kolorze w celu publikacji na dowolnych nośnikach, które wymagają dokładnej produkcji graficznej, automatyzacji i wydruku kolorów. Aurelon dostarcza rozwiązania dla branży poligraficznej od ponad 30 lat i obecnie zatrudnia 35 osób. Aurelon to prawdziwie globalna firma z siedzibą w Holandii i biurami w Europie/Chinach/Singapurze. Nasz główny produkt PrintFactory zapewnia kompletne rozwiązanie przepływu pracy dla drukarek wielkoformatowych, używanych do produkcji banerów, oznakowań i druku wielkoformatowego. Najważniejszym elementem PrintFactory jest nasza zastrzeżona technologia PDF RIP, która konwertuje dokumenty PDF na wydruki o prawidłowych kolorach dla ponad 2000 drukarek. Nasza główna siedziba to Aurelon B.V., De Biezen 5, 5735 SM Aarle-Rixtel, Holandia. Mamy również zarejestrowane biura w Chinach i Singapurze.
Jak zbieramy od Ciebie informacje? Nasza aplikacja w chmurze wymaga założenia konta, aby móc korzystać z naszych usług. Konto zostanie powiązane z firmą posiadającą licencję na korzystanie z PrintFactory. Kiedy się zarejestrujesz, poprosimy Cię o podanie danych osobowych, takich jak imię i nazwisko oraz adres e-mail. Będziesz mieć także możliwość przesłania zdjęcia w celu personalizacji swojego profilu. Twoje konto „użytkownika” zostanie powiązane z firmą, która będzie dystrybutorem/sprzedawcą PrintFactory lub klientem/klientem PrintFactory. W przypadku takich firm posiadamy następujące informacje: nazwa firmy, właściciel (osoba odpowiedzialna za konto), adres e-mail pomocy technicznej, adres, miasto, kraj, kod pocztowy, identyfikator podatkowy.
W jaki sposób wykorzystywane są Twoje informacje? Aby wywiązać się z naszych zobowiązań wynikających z wszelkich umów zawartych przez nas wzajemnie, możemy wykorzystywać Twoje dane do:
- kontaktu z Tobą w sprawie problemów ze wsparciem, możesz zalogować się do naszego systemu wsparcia.
- kontaktu z Tobą w sprawie wygasających licencji.
- przeglądu wykorzystania systemu chmurowego i propozycji ulepszenia lub zaoferowania dalszych szkoleń/możliwości edukacyjnych.
- profilowania wykorzystania urządzeń takich jak drukarki i plotery tnące oraz materiałów eksploatacyjnych, takich jak atrament i nośniki, aby jeszcze bardziej usprawnić korzystanie z naszego oprogramowania. Wszelkie informacje zebrane w tym zakresie są anonimowe.
- przetwarzania zamówienia, które złożyłeś.
- przetwarzania zamówienia, które złożyłeś,
- zapoznania się z opiniami lub komentarzami na temat świadczonych przez nas usług.
- powiadamianie Cię o zmianach w naszych usługach.
- wysyłania Ci wiadomości, o które prosiłeś i które mogą Cię zainteresować. Mogą one obejmować informacje o nowych wersjach naszego oprogramowania, ofertach specjalnych oraz ogólne wiadomości o PrintFactory.
Kto ma dostęp do Twoich informacji? Nie będziemy sprzedawać ani wynajmować Twoich danych osobom trzecim. Nie będziemy udostępniać Twoich danych stronom trzecim w celach marketingowych. Przekazujemy dane osobowe zaufanym firmom lub osobom w celu ich przetwarzania w naszym imieniu, w oparciu o nasze instrukcje i zgodnie z naszą Polityką prywatności oraz wszelkimi innymi odpowiednimi środkami zapewniającymi poufność i bezpieczeństwo. Będziemy udostępniać dane osobowe firmom, organizacjom lub osobom spoza firmy Aurelon, jeśli w dobrej wierze uznamy, że dostęp, wykorzystanie, zachowanie lub ujawnienie informacji jest w uzasadniony sposób niezbędne do spełnienia wszelkich obowiązujących przepisów prawa, regulacji, procesów prawnych lub wykonalnych żądań rządowych. Możemy udostępniać publicznie anonimowe informacje, aby pokazać trendy dotyczące ogólnego korzystania z naszych usług.
Bezpieczeństwo informacji. Bezpieczeństwo Twoich informacji jest dla nas ważne i staramy się chronić wszystkich naszych użytkowników przed nieuprawnionym dostępem lub nieuprawnioną zmianą, ujawnieniem lub zniszczeniem przechowywanych przez nas informacji. Szyfrujemy wiele naszych usług przy użyciu protokołu SSL. Dokonujemy przeglądu naszych praktyk gromadzenia, przechowywania i przetwarzania informacji, w tym środków bezpieczeństwa fizycznego, aby chronić przed nieuprawnionym dostępem do systemów. Ograniczamy dostęp do danych osobowych do pracowników, wykonawców i agentów Aurelon, w tym zewnętrznych wykonawców zajmujących się rozwojem, którzy mogą mieszkać poza UE, którzy muszą mieć dostęp do tych informacji, aby je dla nas przetwarzać i którzy podlegają ścisłym umownym obowiązkom dotyczącym poufności. Jeśli nie dopełnią tych obowiązków, mogą zostać ukarani dyscyplinarnie lub rozwiązać umowę.
Mimo że nie przechowujemy krytycznych lub wysokiego ryzyka danych osobowych naszych klientów (takich jak dane karty kredytowej lub dane adresowe), mamy solidną politykę dotyczącą naruszeń danych i w przypadku wykrycia takiego naruszenia natychmiast ocenimy powagę naruszenia i podejmiemy decyzję odpowiedni sposób postępowania. Jeżeli naruszenie jest na tyle poważne, że wymaga eskalacji do odpowiedniego organu nadzorczego, takiego jak holenderski organ ochrony danych, zostanie to przekazane w ciągu 72 godzin od wykrycia naruszenia przez funkcjonariusza Aurelon B.V.
Nasza Polityka prywatności ma zastosowanie do wszystkich oferowanych usług przez firmę Aurelon, w tym między innymi naszą witrynę internetową i nasze usługi w chmurze. Nasza Polityka Prywatności nie ma zastosowania do usług oferowanych przez inne firmy lub osoby prywatne.
Twoje wybory. Masz wybór, czy chcesz otrzymywać od nas informacje. W każdej chwili możesz zmienić swoje preferencje dotyczące komunikacji, przechodząc do swojego profilu osobistego i przeglądając swoje Powiadomienia. Nie będziemy kontaktować się z Tobą w celach marketingowych poprzez e-mail, telefon lub SMS, chyba że wyraziłeś wcześniej na to zgodę. Nie będziemy kontaktować się z Tobą pocztą w celach marketingowych, jeśli zaznaczyłeś, że nie chcesz, aby się z Tobą kontaktowano.
Jak uzyskać dostęp do swoich danych i je zaktualizować? Dokładność Twoich informacji jest dla nas ważna. Możesz sprawdzić swoje dane osobowe w sekcji profilu osobistego naszej aplikacji w chmurze. Możesz samodzielnie zaktualizować informacje i zmienić hasło, a także zaktualizować swoje preferencje dotyczące powiadomień, wchodząc na tę stronę: https://app.printfactory.cloud/user/personal. Możesz także poprosić o kopię danych osobowych przechowywanych przez firmę Aurelon. Prosimy o złożenie takiego wniosku za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres gdpr(at)printfactory.cloud
Strony trzecie. Korzystamy z usług Amazon Web Services do przechowywania i przetwarzania danych w naszej aplikacji w chmurze. Amazon ma bardzo solidne zasady bezpieczeństwa danych, które można znaleźć tutaj https://aws.amazon.com/compliance/gdpr-center/
Korzystamy z zewnętrznych wykonawców deweloperskich, którzy mieszkają poza UE. W celu wywiązania się ze swoich zobowiązań umownych muszą uzyskać dostęp do serwerów Aurelon zlokalizowanych w centrach danych Amazon. Umożliwiamy dostęp wyłącznie do danych i usług wymaganych przez zewnętrznych wykonawców w celu świadczenia wymaganych usług. Dane te są dostępne wyłącznie za pośrednictwem połączenia VPN pomiędzy miejscem pracy kontrahentów a serwerami hostowanymi Amazon i muszą one działać zgodnie z naszą polityką prywatności i procedurami. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości dotyczące sposobu, w jaki zarządzamy tymi podmiotami przetwarzającymi dane, napisz do nas na adres gdpr(at)printfactory.cloud, wyjaśniając swoje wątpliwości.
Przesyłanie Twoich danych poza Europę. Informacje, które nam przekazujesz, mogą być widoczne dla wybranych partnerów mających siedzibę poza UE. Konkretnie: Niektórzy z naszych programistów znajdują się na Ukrainie. Dlatego, aby móc rozwijać nasze rozwiązania, potrzebują dostępu do naszych plików źródłowych i środowiska hostingowego. Aby chronić Twoje dane, dostęp do tych serwerów mają wyłącznie upoważnieni pracownicy zatrudnieni wyłącznie w firmie Aurelon. Wszelka interakcja z naszym systemem odbywa się za pośrednictwem dedykowanej sieci VPN. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości w tej kwestii, skontaktuj się z nami, a chętnie porozmawiamy.
Amazon Web Services hostuje nasze usługi. Ze względu na sposób, w jaki Amazon zarządza buforowaniem danych, Twoje dane mogą być hostowane poza UE. Amazon jest certyfikowanym podmiotem przetwarzającym/administratorem danych w ramach programu Tarcza Prywatności UE/USA. Więcej informacji można znaleźć tutaj: Tarcza Prywatności AWS. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości w tej kwestii, skontaktuj się z nami, a chętnie porozmawiamy. Jeżeli korzystasz z naszych usług będąc poza UE, Twoje dane mogą zostać przesłane poza UE w celu umożliwienia Ci wykorzystania tych danych.
Przegląd niniejszej Polityki. Regularnie przeglądamy tę politykę. Ostatnia aktualizacja niniejszej Polityki miała miejsce w styczniu 2021 r.
Umowa licencyjna użytkownika końcowego (nie jest dozwolona odsprzedaż)
Ograniczona gwarancja. Aurelon gwarantuje, że przez okres dziewięćdziesięciu (90) dni od daty nabycia Oprogramowanie, jeśli będzie obsługiwane zgodnie z zaleceniami, zasadniczo osiągnie funkcjonalność opisaną w Dokumentacji. Aurelon nie gwarantuje jednak, że korzystanie z Oprogramowania będzie nieprzerwane lub że działanie Oprogramowania będzie wolne od błędów. Aurelon gwarantuje, że nośniki zawierające Oprogramowanie, jeśli zostały dostarczone przez Aurelon, są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dziewięćdziesiąt (90) dni od daty nabycia Oprogramowania.
W ramach odpowiedzialności firmy Aurelon za jakiekolwiek naruszenie niniejszej gwarancji będzie, według własnego uznania firmy Aurelon: (i) wymiana wadliwego nośnika; lub (ii) doradztwo, jak osiągnąć zasadniczo tę samą funkcjonalność Oprogramowania, którą opisano w Dokumentacji, za pomocą procedury innej niż określona w Dokumentacji; lub (iii) jeśli powyższe środki są niewykonalne, firma Aurelon zobowiązuje się do zwrotu opłaty licencyjnej zapłaconej za Oprogramowanie.
Naprawione, poprawione lub wymienione Oprogramowanie i Dokumentacja będą objęte niniejszą ograniczoną gwarancją przez okres pozostały do końca gwarancji obejmującej oryginalne Oprogramowanie lub, jeśli jest dłuższy, przez trzydzieści (30) dni od daty (a) wysłania do Ciebie naprawionego lub wymienionego Oprogramowania, lub (b) Aurelon doradzi Państwu, jak obsługiwać Oprogramowanie, aby uzyskać funkcjonalność opisaną w Dokumentacji.
Jeżeli poinformujesz firmę Aurelon o problemie z Oprogramowaniem w obowiązującym okresie gwarancyjnym i przedstawisz dowód potwierdzający datę zakupu licencji na Oprogramowanie, firma Aurelon będzie zobowiązana do honorowania niniejszej gwarancji. Aurelon dołoży uzasadnionych handlowo starań, aby naprawić, wymienić, doradzić lub, w przypadku konsumentów indywidualnych, dokonać zwrotu pieniędzy zgodnie z powyższą gwarancją w ciągu 30 dni od otrzymania powiadomienia.
Jest to ograniczona gwarancja i jedyna gwarancja udzielana przez firmę Aurelon. Aurelon nie udziela żadnej innej wyraźnej gwarancji ani żadnej gwarancji nienaruszania praw osób trzecich. Czas trwania gwarancji dorozumianych, w tym między innymi gwarancji przydatności handlowej i przydatności do określonego celu, jest ograniczony do powyższego okresu ograniczonej gwarancji; niektóre jurysdykcje nie zezwalają na ograniczenia czasu trwania gwarancji dorozumianej, więc ograniczenia mogą nie mieć zastosowania w Twoim przypadku.
Żaden dealer, agent ani pracownik firmy Aurelon nie jest upoważniony do dokonywania jakichkolwiek modyfikacji, rozszerzeń lub uzupełnień niniejszej gwarancji. Jeśli w okresie gwarancyjnym zostaną dokonane przez Ciebie jakiekolwiek modyfikacje w Oprogramowaniu; jeśli nośniki zostaną poddane wypadkowi, nadużyciom lub niewłaściwemu użyciu; lub jeśli naruszysz warunki niniejszej Umowy, niniejsza gwarancja zostanie natychmiast rozwiązana.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania, jeśli Oprogramowanie jest używane na lub w połączeniu ze sprzętem lub oprogramowaniem innym niż niezmodyfikowana wersja sprzętu i oprogramowania, z którymi oprogramowanie zostało zaprojektowane do użytku zgodnie z opisem w Dokumentacji. Niniejsza gwarancja przyznaje Ci określone prawa, ale możesz mieć także inne prawa, które różnią się w zależności od jurysdykcji.
Zakres praw użytkownika PrintFactory
Możesz:
- korzystać z Oprogramowania na dowolnym pojedynczym komputerze;
- korzystać z Oprogramowania w sieci;
- kopiować Oprogramowanie w celach archiwalnych, pod warunkiem, że każda kopia musi zawierać wszystkie informacje o prawach własności oryginalnego Oprogramowania;
Nie możesz:
- zezwalać innym osobom na korzystanie z Oprogramowania z wyjątkiem warunków wymienionych powyżej;
- modyfikować, tłumaczyć, odtwarzać kodu źródłowego, dekompilować, deasemblować (z wyjątkiem przypadków, w których obowiązujące prawo wyraźnie zabrania takich ograniczeń) lub – tworzyć dzieł pochodnych w oparciu o Oprogramowanie;
- kopiować Oprogramowanie w sposób inny niż określony powyżej;
- wynajmować, dzierżawić, udzielać zabezpieczenia lub w inny sposób przenosić prawa do Oprogramowania;
- usuwać żadnych informacji o prawach własności lub etykiet znajdujące się na Oprogramowaniu.
Tytuł. Tytuł, prawa własności i prawa własności intelektualnej do Oprogramowania pozostają własnością firmy Aurelon BV i/lub jej dostawców. Oprogramowanie jest chronione prawami autorskimi i traktatami. Tytuł i powiązane prawa do treści dostępnych za pośrednictwem Oprogramowania są własnością odpowiedniego właściciela treści i mogą być chronione obowiązującym prawem. Niniejsza Licencja nie daje żadnych praw do takich treści.
Zakończenie. Licencja wygaśnie automatycznie, jeśli nie zastosujesz się do ograniczeń opisanych w niniejszym dokumencie. Po rozwiązaniu umowy musisz zniszczyć wszystkie kopie Oprogramowania i Dokumentacji.
Działania wysokiego ryzyka. Oprogramowanie nie jest odporne na błędy i nie zostało zaprojektowane, wyprodukowane ani przeznaczone do użytku lub odsprzedaży jako sprzęt sterujący w niebezpiecznych środowiskach wymagających niezawodnego działania, w których awaria Oprogramowania może prowadzić bezpośrednio do śmierci, obrażeń ciała lub poważnych obrażeń fizycznych lub szkody dla środowiska („Działania wysokiego ryzyka”). Aurelon BV, firma Aurelon i jej dostawcy w szczególności zrzekają się wszelkich wyraźnych lub dorozumianych gwarancji przydatności do działań wysokiego ryzyka.
Ogólne warunki handlowe Aurelon B.V.
Art.1 Postanowienia ogólne
1.1 W niniejszych Ogólnych Warunkach poniższe pojęcia oznaczają:
Klient: strona, która udzieliła zamówienia na świadczenie usług, strona dystrybuująca lub kupująca oprogramowanie;
Wykonawca: prywatna spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Aurelon B.V., działająca pod nazwą „PrintFactory”;
Umowa: Umowa o świadczenie usług lub sprzedaży pomiędzy Klientem a Wykonawcą, na mocy której Kontrahent zobowiązuje się do świadczenia usług lub sprzedaży produktów, obejmująca także umowy częściowe i/lub uzupełniające.
Art.2 Zastosowanie
2.1 Niniejsze Ogólne Warunki mają zastosowanie do wszystkich stosunków prawnych pomiędzy Wykonawcą a Klientem, odnoszących się do usług świadczonych lub które mają być świadczone przez Wykonawcę na rzecz Klienta i/lub produktów sprzedawanych lub mających zostać sprzedanych przez Wykonawcę Klientowi.
2.2 Odstępstwa od niniejszych Ogólnych Warunków będą ważne tylko wtedy, gdy zostaną wyraźnie uzgodnione na piśmie pomiędzy stronami. Uzgodnione odstępstwa od Ogólnych Warunków będą miały zastosowanie jednorazowo w danym przypadku, dla którego uzgodniono odstępstwo.
2.3 Jeżeli jakakolwiek część niniejszych Ogólnych Warunków zostanie unieważniona lub uznana za nieważną, nie będzie to miało wpływu na ważność pozostałych części. Część nieważna i/lub unieważniona zostanie przekształcona w część faktycznie ważną, o ile to możliwe, w duchu części nieważnej i/lub unieważnionej.
2.4 Jeżeli i w zakresie, w jakim postanowienia niniejszych Ogólnych Warunków są sprzeczne z Umową, pierwszeństwo mają postanowienia Umowy, w najszerszym możliwym prawnie zakresie.
2.5 We wszystkich przypadkach możesz skontaktować się z nami mailowo na adres dealera oprogramowania FILE TO PRINT Tomasz Siniak.
Art.3 Zawarcie umowy
3.1 Umowa zostanie zawarta w jeden z następujących sposobów i w jednym z następujących terminów:
a.w momencie, gdy oferta złożona przez Wykonawcę została wyraźnie przyjęta ustnie lub pisemnie przez Klienta;
b.jeżeli zawarta przez Zamawiającego Umowa nie jest poprzedzona ofertą Wykonawcy, w chwili rozpoczęcia realizacji Umowy. Niemniej jednak każda ze stron będzie mogła wykazać, że Umowa została zawarta w inny sposób i/lub w innym czasie.
3.2 Oferta, o której mowa w art. 3 ust. 1 lit. opiera się na informacjach przekazanych Wykonawcy przez Klienta i uważa się, że reprezentuje Umowę w sposób prawidłowy i kompletny.
3.3 Oferta Wykonawcy jest złożona bez zobowiązań i może zostać odwołana nawet po jej przyjęciu, pod warunkiem odwołania niezwłocznie po otrzymaniu akceptacji.
3.4 Księga 6, sekcja 225, podpunkt 2 holenderskiego kodeksu cywilnego (BW) nie ma zastosowania. Oznacza to, że jeżeli akceptacja oferty złożonej przez Klienta różni się od złożonej oferty, umowa nie zostanie zawarta, nawet jeśli akceptacja różni się od oferty jedynie w podrzędnych punktach.
Art.4 Niezbędne informacje
4.1 Klient ma obowiązek terminowo przekazać Wykonawcy wszelkie informacje, które w ocenie Wykonawcy są mu potrzebne do prawidłowego wykonania Umowy. Klient ma obowiązek we własnym zakresie i w odpowiednim czasie przekazać wszelkie informacje, o których wie lub w uzasadniony sposób powinien wiedzieć, że są lub mogą być istotne dla prawidłowego wykonania Umowy. Klient gwarantuje poprawność, kompletność i rzetelność podanych informacji, nawet jeżeli pochodzą one od osób trzecich.
4.2 Informacje muszą zostać przekazane w formie i w sposób wymagany przez Wykonawcę. W przypadku nieudzielenia informacji lub przekazania informacji w terminie, Wykonawca będzie uprawniony do zawieszenia dalszej realizacji Umowy lub jej rozwiązania ze skutkiem natychmiastowym.
4.3 Jeżeli wykonanie Umowy opóźnia się na skutek nie dopełnienia przez Klienta obowiązków określonych w art. 4.1 i 4.2 niniejszych Ogólnych Warunków (w terminie) lub przekazane przez Klienta informacje nie są zgodne z postanowieniami zawartymi w art. 4.2, Klient będzie musiał pokryć wszelkie dodatkowe koszty z tego wynikające, a Wykonawca będzie miał prawo obciążyć Klienta jedną lub większą liczbą dodatkowych opłat za dodatkowe usługi, które stały się z tego powodu konieczne.
Art.5 Wykonanie umowy
5.1 Wykonawca musi świadczyć usługi, które mają być wykonane w ramach Umowy, zgodnie ze swoją najlepszą wiedzą i możliwościami, zgodnie ze standardami obowiązującymi w sektorze, w którym działa Wykonawca.
5.2 Wykonawca zdecyduje, przez jakie osoby/osoby trzecie będzie wykonywana Umowa o świadczenie usług. Zleceniobiorca gwarantuje, że zaangażowane przez niego osoby trzecie posiadają wystarczającą wiedzę i doświadczenie do prawidłowego wykonania usług.
5.3 Zleceniobiorca uprawniony jest do zmiany osób trzecich/osób trzecich, przez które świadczone są usługi w trakcie wykonywania umowy o świadczenie usług, jeżeli uzna to za niezbędne do wykonania umowy o świadczenie usług.
5.4 Określone przez Wykonawcę terminy świadczenia usług są zawsze okresami docelowymi, chyba że strony wyraźnie postanowiły inaczej lub jeżeli z charakteru, treści lub celu Umowy o świadczenie usług wynika, że terminy te mają charakter ostateczny.
5.5 Jeżeli w trakcie wykonywania Umowy świadczonych będzie na rzecz Klienta kilka lub różne usługi o usługi inne niż te, na które Umowa została udzielona, a usługi te zostały świadczone w celu wywiązania się z obowiązków wynikających dla Wykonawcy z art. 6.1, Wykonawca będzie uprawniony obciążać Klienta kosztami tych usług.
Art.6 Nieujawnianie informacji
6.1 W trakcie obowiązywania Umowy, jak również po jej zakończeniu, zarówno Wykonawca, jak i Klient zobowiązani są do zachowania ścisłej tajemnicy we wszystkich sprawach drugiej strony. Wszelka korespondencja, dokumenty, obliczenia i/lub inne sprawy, niezależnie od rodzaju nośnika danych, w tym ich kopie, dotyczące drugiej strony, które Zleceniobiorca lub Zleceniodawca posiada lub będzie miał w posiadaniu w kontekście Umowy o usług, są i pozostaną własnością tej drugiej strony i zostaną udostępnione przez Wykonawcę lub Klienta tej drugiej stronie niezwłocznie po zakończeniu Umowy o świadczenie usług.
6.2 Obowiązek zachowania poufności nie będzie miał zastosowania w odniesieniu do osób trzecich zaangażowanych w realizację Umowy o świadczenie usług.
Art.7 Prawa własności intelektualnej
7.1 Prawa w odniesieniu do wszystkich produktów (intelektualnych) wykorzystywanych przez Wykonawcę w kontekście Umowy przysługują wyłącznie Wykonawcy, o ile osoby trzecie nie są (również) uprawnione do tych praw. Klient ma obowiązek zawsze przestrzegać tych praw.
7.2 Klientowi nie wolno kopiować, zmieniać, (próbować) przebudowywać, dekompilować, rozdzielać ani podejmować prób odnalezienia kodu źródłowego oprogramowania używanego przez Wykonawcę w kontekście Umowy.
7.3 Wszystkie dokumenty dostarczone przez Wykonawcę, takie jak raporty, rekomendacje, umowy, projekty, oprogramowanie itp. są przeznaczone wyłącznie do użytku Klienta i nie mogą być powielane, ujawniane ani udostępniane osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody od Wykonawcy, chyba że z charakteru dostarczonych dokumentów wynika inaczej.
7.4 Wykonawca może prezentować produkty opracowane przez Wykonawcę w ramach Umowy osobom trzecim w ramach portfolio, o ile w tym kontekście nie zostaną ujawnione żadne informacje poufne.
Art.8 Opłaty i ceny
8.1 Zleceniobiorca otrzyma od Zleceniodawcy wynagrodzenie za wykonane usługi lub cenę sprzedaży w przypadku sprzedaży. Ta opłata lub ta cena sprzedaży nie obejmuje podatku obrotowego i innych kosztów. Opłata lub cena sprzedaży została ustalona w Umowie.
8.2 Obowiązek uiszczenia wynagrodzenia nie jest uzależniony od wyników usług świadczonych w ramach Umowy o Świadczenie Usług.
8.3 Wykonawca będzie uprawniony do wystawiania faktur co miesiąc (w międzyczasie) lub częściej, jeśli zostało to wcześniej uzgodnione.
8.4 W zaistniałych przypadkach wypłaty i/lub roszczenia stron trzecich dotyczące wydatków będą stanowić część wynagrodzenia otrzymywanego przez Wykonawcę. Jeżeli te nakłady i/lub roszczenia ulegną zmianie po zawarciu Umowy, a przed zakończeniem świadczenia usług w stosunku do kwot szacunkowych, Zleceniobiorca będzie uprawniony do odpowiedniej korekty wynagrodzenia.
8.5 W przypadku wcześniejszego rozwiązania przez Klienta Umowy o świadczenie usług, z jakiegokolwiek powodu (o ile i w zakresie dozwolonym przez Umowę), Klient jest zobowiązany do zapłaty wszystkich opłat (w tym wszystkich kosztów) w całości.
Art.9 Płatność
9.1 Płatność faktur przesłanych przez Wykonawcę musi nastąpić w terminie 14 dni od daty wystawienia faktury, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.
9.2 Opłaty za przelew i/lub opłaty bankowe ponosi Klient.
9.3 Klient nie będzie uprawniony do jakichkolwiek potrąceń, zawieszenia i/lub obniżek, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.
9.4 Jeżeli Klient nie zapłaci Wykonawcy faktury w terminie określonym w artykule 9.1 i nadal jej nie zapłacił nawet po wezwaniu przez Wykonawcę, Wykonawca będzie uprawniony, bez uszczerbku dla pozostałych prawa, do zawieszenia dalszego świadczenia usług lub dostawy produktów, a wszystko, co Klient ma zapłacić Wykonawcy na jakiejkolwiek podstawie, stanie się natychmiast wymagalne.
9.5 Wszelkie roszczenia Wykonawcy wobec Zleceniodawcy staną się natychmiast wymagalne i płatne, jeżeli i tak szybko, jak:
– złożono lub zostanie złożony wniosek o likwidację/zawieszenie płatności Klienta;
– nałożone zostaje zajęcie (części) majątku Klienta;
– przedsiębiorstwo Klienta zostaje sprzedane lub zakończone w całości lub w części;
– zmiany bezpośredniej lub pośredniej kontroli nad Klientem.
9.6 W przypadku, gdy roszczenie Wykonawcy wobec Klienta stało się wymagalne, Klient będzie zobowiązany do zapłaty ustawowych odsetek handlowych od należnego wynagrodzenia za okres od ostatniego dnia płatności do dnia zapłaty całości.
9.7 Płatności dokonywane przez Klienta będą w pierwszej kolejności służyć pokryciu wszystkich należnych kosztów, w drugiej kolejności zapłacie wszystkich odsetek należnych zgodnie z art. 9.6, a w trzeciej kolejności zapłacie wszystkich należnych i wymagalnych kwot faktur.
9.8 Wszelkie sądowe i pozasądowe koszty windykacji poniesione przez Wykonawcę w związku z nieprzestrzeganiem lub spóźnionym wywiązaniem się Klienta ze swoich zobowiązań płatniczych będą płatne przez Klienta.
9.9 Jeżeli Zamówienie zostało zawarte przez kilku Klientów łącznie, jeżeli i o ile usługi zostały im wspólnie wykonane lub produkty zostały im dostarczone łącznie, ponoszą oni solidarną odpowiedzialność za dopełnienie wszystkich zobowiązań płatniczych zgodnie z art. Umowa.
9.10 Zleceniobiorca będzie uprawniony do zatrzymania w posiadaniu produktów lub dokumentów wytworzonych lub przetworzonych dla Zleceniodawcy w związku ze świadczeniem usług lub sprzedażą produktów lub wcześniejszym rozwiązaniem Umowy do czasu zapłaty przez Zleceniodawcę wszelkich kwot należnych w związku z z wykonaniem Umowy.
Art.10 Reklamacje
10.1 Klient ma obowiązek poinformować Wykonawcę na piśmie o reklamacjach dotyczących usług świadczonych przez Wykonawcę i/lub produktów sprzedawanych przez Wykonawcę i/lub kwoty faktury w ciągu trzydziestu (30) dni od daty wysłania reklamacji na podstawie na które chce złożyć skargę.
10.2 Klient nie będzie uprawniony do zawieszenia swoich zobowiązań płatniczych z powodu reklamacji.
10.3 Jeżeli i o ile Wykonawca uzna, że Klient złożył słuszną reklamację, będzie on uprawniony, według własnego uznania, do:
– skorygowania kwoty faktury,
– do wymiany dostarczonych produktów,
– do ulepszenia danych usług na własny koszt,
– ponownego wykonania usług,
– zwrotu części już uiszczonego wynagrodzenia, bez dalszej realizacji Umowy.
10.4 Jeżeli Klient nie złożył reklamacji w terminie określonym w artykule 10.1, wszelkie jego prawa i roszczenia na jakiejkolwiek podstawie w odniesieniu do tego, na co składał skargę lub na co mógł złożyć skargę w tym terminie, wygasają.
Art.11 Odpowiedzialność
11.1 Wykonawca ponosi odpowiedzialność wyłącznie za straty Zamawiającego będące bezpośrednim następstwem zawinionego przez Wykonawcę naruszenia obowiązków wynikających z Umowy. Odpowiedzialność Wykonawcy będzie ograniczona maksymalnie do jednokrotnej (1) kwoty faktury, którą Wykonawca obciążył Zleceniodawcę za wykonanie usług lub sprzedaż produktu(ów), w którym leży przyczyna szkody, lub w każdym razie ograniczona do kwoty zapłaty z tytułu ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej Wykonawcy. Wyjątek od powyższego nastąpi w przypadku umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa Wykonawcy. W drodze odstępstwa od powyższego, odpowiedzialność nie będzie ograniczona, jeżeli szkoda wynika częściowo z umyślnego działania lub umyślnej lekkomyślności Wykonawcy.
11.2 Wykonawca nie będzie ponosił odpowiedzialności za straty powstałe w wyniku niewypełnienia przez Klienta obowiązku dostarczenia informacji zgodnie z art. 4 lub dlatego, że informacje dostarczone przez Klienta nie są zgodne z tym, co gwarantował zgodnie z art. 4, chyba że strata ta wynika częściowo z zamiaru lub umyślnej lekkomyślności Wykonawcy.
11.3 Wykonawca nie będzie także ponosił odpowiedzialności za straty powstałe na skutek działań lub zaniechań osób trzecich zaangażowanych przez Klienta w wykonanie Umowy, chyba że strata wynika częściowo z umyślnego działania lub umyślnej lekkomyślności Wykonawcy.
11.4 Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty pośrednie Zleceniodawcy lub osób trzecich, w tym straty następcze, utratę zysków i utratę obrotów, z jakiejkolwiek przyczyny.
11.5 Kontrahent będzie zawsze uprawniony do maksymalnego ograniczenia straty Klienta lub jej naprawienia, z czym Klient będzie w pełni współpracować.
11.6 Klient zabezpiecza Wykonawcę z tytułu roszczeń osób trzecich za straty związane lub wynikające z umowy o świadczenie usług przez Wykonawcę, jeżeli i o ile Wykonawca nie ponosi za nie odpowiedzialności wobec Klienta na zasadach określonych w niniejszym artykule.
11.7 Ograniczenie odpowiedzialności określone w postanowieniach poprzedzających niniejszego artykułu przysługuje także osobom trzecim zaangażowanym przez Wykonawcę w wykonanie Umowy, które mogą bezpośrednio powoływać się na te ograniczenia odpowiedzialności.
11.8 Niezależnie od postanowień art. 10, Klient, jeżeli jest lub pozostaje zdania, że Wykonawca nie wykonał Umowy należycie lub z należytą starannością, ma obowiązek powiadomić o tym Wykonawcę oraz o wynikających z tego roszczeniach niezwłocznie w formie pisemnej – chyba że zostało to już uczynione zgodnie z postanowieniami art. 10 ust. 1 – w ciągu 6 miesięcy od daty ww. zawiadomienia lub w terminie 6 miesięcy od dnia, w którym zawiadomienie powinno zostać wysłane, i musi to wyegzekwować przed sądem, w przeciwnym razie jego prawa i/lub roszczenia wygasną z upływem wyżej wymienionego okresu.
Art.12 Rozwiązanie umowy
12.1 Umowa, ponieważ została zawarta na czas określony lub w celu świadczenia określonych usług lub sprzedaży określonego produktu(ów), nie może zostać rozwiązana przed upływem tego okresu lub przed zakończeniem świadczenia tych usług lub sprzedaż produktu(ów), z zastrzeżeniem zastosowania poniższych postanowień art. 12.2.
12.2 W drodze odstępstwa od postanowień artykułu 12.1 każda ze stron będzie uprawniona do rozwiązania Umowy ze skutkiem natychmiastowym, jeżeli zostanie zasadnie ustalone, że Umowa, bez istnienia dającego się przypisać naruszenia przez jedną ze stron przestrzegania jej /jej obowiązki nie mogą lub nie będą już wykonywane zgodnie z ustaleniami stron. Wykonawca będzie również uprawniony do rozwiązania Umowy ze skutkiem natychmiastowym, jeśli nie będzie mógł lub nie będzie już w uzasadniony sposób zobowiązany do wykonania Umowy zgodnie z ustaleniami stron.
12.3 Rozwiązanie Umowy wymaga formy pisemnej, podając przyczynę, na podstawie której zostanie rozwiązana.
Art.13 Zmiana Ogólnych Warunków
13.1 Kontrahent uprawniony jest do zmiany niniejszych Ogólnych Warunków. Ogólne Warunki zmienione przez Wykonawcę będą miały zastosowanie do Klienta od trzydziestu (30) dni od jego pisemnego powiadomienia o zmianie, chyba że Klient poinformuje Wykonawcę na piśmie w tym terminie, że sprzeciwia się poprawka. W tym ostatnim przypadku Klient będzie uprawniony do rozwiązania Umowy z chwilą, w której zmienione Ogólne Warunki miałyby zastosowanie do Umowy, jednak tylko wtedy, gdy zmiana będzie pociągała za sobą istotne zaostrzenie obowiązków wynikających dla Klienta z Kontrakt. Postanowienia artykułu 12.3 będą miały zastosowanie mutatis mutandis.
13.2 Jeżeli Klient w odpowiednim czasie oświadczył, że sprzeciwi się zmianie, bez należytego rozwiązania Umowy, niezmienione Ogólne Warunki będą obowiązywać strony pomiędzy stronami aż do zakończenia świadczenia usług lub rozwiązania Umowy, jednak nie dłużej niż sześć (6) miesięcy od zakończenia ww. okresu trzydziestu (30) dni. Jeżeli Umowa będzie kontynuowana w późniejszym terminie, zmienione Ogólne Warunki będą obowiązywać od tego momentu.
Art.14 Prawo właściwe i spory
14.1 Wszystkie stosunki prawne pomiędzy Wykonawcą a Klientem, do których mają zastosowanie niniejsze Ogólne Warunki, podlegają prawu holenderskiemu.
14.2 Wszelkie spory związane i/lub wynikające z Umowy, innego rodzaju zobowiązań, do których mają zastosowanie niniejsze Ogólne Warunki Handlowe lub same niniejsze Ogólne Warunki Handlowe, będą rozstrzygane wyłącznie przed Sądem Oost-Brabant.
Umowa w języku angielskim na stronie producenta https://app.printfactory.cloud/privacy-policy
Copyright by PrintFactory, PrintFactory dealer FILE TO PRINT T.Siniak Warszawa Polska